Blancanieves
Auteur
Traducteur
Ilustrateur
Conte référent
Sujet / Mots clefs
Cet ouvrage propose du conte de Blanche-Neige une reconfiguration exclusivement iconographique, l’éditeur ayant fait le choix d’associer une traduction fidèle de la version des Grimm à de nombreuses illustrations en couleur. Celles-ci occupent presque systématiquement l’espace de la double page et mettent en scène des personnages à la silhouette longiligne et au nez proéminent qui évoluent dans une ambiance aux faux airs de tragédie shakespearienne.
Les tonalités dominantes (gris, bleu, marron) ainsi que le style de l’illustrateur, très minutieux, annoncent un traitement plutôt classique de l’histoire. Effectuées entièrement de façon numérique (tablette graphique et Photoshop), les illustrations laissent transparaître l’influence de Norman Rockwell et d’Edward Gorey que l’artiste revendique pleinement. Elles viennent combler les non-dits du texte, permettant d’aborder certains détails de l’histoire habituellement passés sous silence. Ainsi, le sort réservé au chasseur est donné à voir au lecteur selon une séquence significative: d’abord sur le point d’être soumis à la torture par la belle-mère, le brave homme prend un peu plus loin l’apparence d’un squelette, puis entraîne finalement la mégère dans une danse macabre virevoltante, conclusion pour le moins ironique de l’histoire. La mort, que personifie le squelette du chasseur ou qu’évoquent métaphoriquement les crânes contenus dans le panier de la belle-mère à chacune de ses visites, sert de fil conducteur à l’histoire et annonce progressivement l’issue fatale que connaîtra la femme.